40 สุนทรพจน์ภาษาฝรั่งเศสยอดนิยม

สารบัญ:

40 สุนทรพจน์ภาษาฝรั่งเศสยอดนิยม
40 สุนทรพจน์ภาษาฝรั่งเศสยอดนิยม
Anonim
เดินทางปลอดภัย!
เดินทางปลอดภัย!

สุภาษิตภาษาฝรั่งเศสยอดนิยมบางส่วนได้แพร่หลายเข้ามาเป็นภาษาอังกฤษ แม้ว่าวลีเหล่านี้อาจไม่ได้ออกเสียงในลักษณะภาษาฝรั่งเศสที่ถูกต้องเสมอไป แต่ตัวสะกดส่วนใหญ่ยังคงไม่เปลี่ยนแปลง และความหมายก็เป็นเหตุผลหลักที่ทำให้วลีเหล่านี้ถูกนำเข้ามาเป็นภาษาอังกฤษ

คำพูดภาษาฝรั่งเศสยอดนิยมในภาษาอังกฤษ

สนามแข่งบางแห่งมีวลีภาษาฝรั่งเศสมากกว่าสนามอื่นๆ ชาวฝรั่งเศสชื่นชอบอาหาร ศิลปะ และปรัชญาได้นำไปสู่วลีภาษาฝรั่งเศสมากมายที่เข้ามาสู่ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน

การทำอาหารและการรับประทานอาหาร

  • คู่รักทำอาหารในครัว
    คู่รักทำอาหารในครัว

    จริงๆ แล้ว Bon appétit ไม่มีวลีภาษาอังกฤษ วลีภาษาฝรั่งเศสเป็นวลีเดียวที่ใช้ในภาษาอังกฤษ

  • Mangez bien, riez souvent, aimez beaucoup แปลว่า "กินให้อร่อย หัวเราะบ่อยๆ รักให้มาก"
  • แทนที่จะ "อยู่ดีมีสุข" ชาวฝรั่งเศสกลับพูดว่า "กินให้อร่อย:" Mangez bien.
  • La vie est trop Courte pour boire du mauvais vin แปลว่า "ชีวิตนั้นสั้นเกินกว่าจะดื่มไวน์ที่ไม่ดี" นี่เป็นสุภาษิตภาษาฝรั่งเศสทั่วไป และชาวฝรั่งเศสชอบดื่มไวน์ดีๆ ในปริมาณปานกลางพร้อมมื้ออาหาร เที่ยงวันและเย็น

วลีการรับประทานอาหาร

  • À la carte: นี่หมายถึง 'ในเมนู' อย่างแท้จริง; แต่ความหมายของมันหมายถึงการสั่งอาหารทีละรายการจากเมนูแทนการสั่งอาหารสามหรือสี่คอร์สราคาคงที่ในร้านอาหาร
  • พายและไอศกรีม
    พายและไอศกรีม

    À la mode: ในภาษาฝรั่งเศส แปลว่า 'มีสไตล์'; ในภาษาอังกฤษหมายถึงการเสิร์ฟพายที่มีไอศกรีมอยู่ด้านบน

  • Amuse-bouche: ออร์เดิร์ฟขนาดย่อม; การแปลตามตัวอักษร: สิ่งที่น่าขบขัน/น่ารับประทาน
  • Au gratin: ในภาษาอังกฤษ หมายถึง ราดด้วยชีสแล้วละลายในเตาอบ
  • Au jus: หากคุณเห็นสเต็กเสิร์ฟ 'au jus' ในร้านอาหาร แสดงว่าเสิร์ฟพร้อมน้ำผลไม้/น้ำเกรวี่/ซอส
  • Crème de la crème: หมายถึง 'สิ่งที่ดีที่สุด' วลีนี้แปลตรงตัวได้ว่า 'the cream of the cream' ('cream of the crop')
  • อาหารชั้นสูง: 'การทำอาหารชั้นสูง ' นี่เป็นคำชมเชยกับอาหารและพ่อครัวที่ทำอาหาร
  • Hors d'OEuvre: อาหารเรียกน้ำย่อย; แปลตรงตัว: นอกผลงานชิ้นเอก (อาหารจานหลัก)

ศิลปะและสถาปัตยกรรม

  • Art nouveau: สไตล์ของปลายศตวรรษที่ 19 และต้นศตวรรษที่ 20
  • Avant-garde: สิ่งที่ล้ำหน้า โดยเฉพาะในด้านศิลปะ
  • Avant la Lettre: สิ่งล้ำสมัยมากจนกระแสใหม่ยังไม่มีชื่อ/คำ
  • Beaux-Arts: ตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 20
  • Trompe l'OEil: สิ่งที่หลอกตา

ปรัชญาชีวิต

  • เดินทางโดยสวัสดิภาพ: 'ขอให้เดินทางปลอดภัย' วลีภาษาฝรั่งเศสเกือบจะเหมือนกันกับคำแปลภาษาอังกฤษ
  • C'est la vie: แปลว่า 'นั่นคือชีวิต' วลีนี้บ่งบอกถึงการยอมรับสถานการณ์ที่เกิดขึ้น
  • เชฟ d'OEuvre: ผลงานชิ้นเอก
  • Comme il faut: As it should be
  • Déjà-vu: ประสบการณ์ที่คุณอาจเคยเจอก็เหมือนเมื่อก่อน
  • คู่รักกระซิบ
    คู่รักกระซิบ

    Entre-nous: สิ่งที่ 'อยู่ระหว่างเรา'

  • ตามสมควร: สิ่งที่สมบูรณ์และแก้ไขไม่ได้
  • Faux pas: A 'false step' สำนวนนี้ใช้เมื่อมีคนเบี่ยงเบนไปจากบรรทัดฐาน
  • Je ne sais quoi: ส่งสัญญาณถึงลักษณะสำคัญแม้ว่าจะไม่สามารถระบุชื่อได้
  • Joie de vivre: Joy/ความสุขที่มาจากชีวิต
  • ความเป็นเลิศที่เทียบเท่า: แก่นสาร
  • Raison d'être: เหตุผลในการดำรงชีวิต
  • Savoir-faire: รู้ว่าต้องทำอะไร

วลีสแลงฝรั่งเศสยอดนิยม

คำแสลงภาษาฝรั่งเศสบางคำก็เป็นที่นิยมเช่นกัน แม้ว่าคำพูดเหล่านี้จะยังไม่แพร่หลายในภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน แต่ความถี่ในภาษาฝรั่งเศสก็มีสูง เหล่านี้เป็นสำนวนที่ได้รับความนิยม แต่ไม่สามารถแปลตามตัวอักษรได้โดยไม่สูญเสียความหมายหากคุณชอบดนตรีร็อคฝรั่งเศสสมัยใหม่ แร็พ หรือภาพยนตร์ คุณอาจต้องการเรียนรู้คำพูดภาษาฝรั่งเศสสมัยใหม่ยอดนิยมเพื่อที่คุณจะได้ปฏิบัติตามเงื่อนไขเหล่านี้

เช่นเดียวกับคำสแลง สำนวน และคำพูดที่แหวกแนว ให้ใช้ด้วยความระมัดระวัง เนื่องจากการใช้งานขึ้นอยู่กับบริบท แม้ว่าเจ้าของภาษาฝรั่งเศสจะรู้ว่าเมื่อใดและเมื่อใดไม่ควรใช้สำนวนเหล่านี้ แต่วลีเหล่านี้อาจหลุดออกจากปากของผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาในบริบทที่ไม่ถูกต้อง

  • À cran: หงุดหงิดหรือกังวล: ใช้เพื่ออธิบายพฤติกรรมแอบแฝง
  • À la côte: "On the rocks "หมายถึง คนที่อาศัยอยู่ตามชายขอบ ไม่ใช่เครื่องดื่มที่เสิร์ฟบนน้ำแข็ง
  • À la fin: "เอาล่ะ - พอแล้ว "แปลว่าผู้พูดหมดความอดทน
  • Elle est bonne: "เธอร้อนแรง" ดูว่าคุณใช้สำนวนนี้อย่างไร เพราะมันมีความหมายแฝงทางเพศที่รุนแรง
  • Engueuler: เพื่อบอกเลิกใครสักคน
  • คู่รักจูบกัน
    คู่รักจูบกัน

    Regarder en chiens de faïence: จ้องตากันเหมือนจะเผชิญหน้ากัน

  • Rouler une pelle: To French kiss
  • จบแล้ว: "หุบปากซะ" นี่เป็นวิธีหยาบคายในการพูดให้เงียบ ดังนั้นโปรดใช้ด้วยความระมัดระวัง
  • Téloche: โทรทัศน์ แต่ในทางเสื่อมเสีย ในภาษาอังกฤษ มันจะเป็น 'the boob tube' หรืออย่างอื่นที่สื่อถึงรายการโทรทัศน์ที่ไร้เหตุผล
  • Texto: หากต้องการส่งข้อความหาใครสักคน ให้ส่งข้อความ

หากต้องการสำนวนและสแลงเพิ่มเติม โปรดดูแหล่งข้อมูลที่ Language Realm

การเรียนรู้สุนทรพจน์ภาษาฝรั่งเศส

มีวิธีอีกมากมายในการเรียนรู้คำพูดภาษาฝรั่งเศสยอดนิยมที่สนุกสนานและโต้ตอบได้ เช่าภาพยนตร์ฝรั่งเศสสมัยใหม่ในรูปแบบดีวีดี หรือสตรีมออนไลน์ หรือชมรายการต่างๆ ขณะที่ออกอากาศทางโทรทัศน์ ฟังเพลงฝรั่งเศสออนไลน์ รวมถึงวงดนตรีและนักร้องสมัยใหม่ที่มีสำนวนและคำพูดในเพลงของพวกเขาอ่านวรรณกรรมฝรั่งเศสสมัยใหม่ รวมถึงเรื่องสั้น นวนิยาย และบทกวี ท้ายที่สุดแล้ว วิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้ภาษาใหม่และยังสนุกที่สุดก็คือการดื่มด่ำไปกับภาษาและวัฒนธรรม